Source: Ukraine /projects/fairy-tales/ en “The Flying Ship.” The Yellow Fairy Book, edited by Andrew Lang, London, New York, Bombay: Longmans, Green, and Co., 1906, pp. 198-205. /projects/fairy-tales/the-yellow-fairy-book/the-flying-ship <span>“The Flying Ship.” The Yellow Fairy Book, edited by Andrew Lang, London, New York, Bombay: Longmans, Green, and Co., 1906, pp. 198-205.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-06-17T13:48:21-06:00" title="Monday, June 17, 2024 - 13:48">Mon, 06/17/2024 - 13:48</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/yellowfairybook00lang02_0247.jpg?h=4da59b97&amp;itok=jQRoOAjg" width="1200" height="600" alt="The Flying Ship"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/77"> 1900-1909 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/81"> Andrew Lang </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/171"> Henry Justice Ford </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/175"> India </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/469"> Source: Russia </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/477"> Source: Ukraine </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/163"> United Kingdom </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/andrew-lang">Andrew Lang</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p>Once upon a time, a King announced that he would marry his daughter to anyone who could build a flying ship. There were three brothers living in the village, and the eldest two were clever and their mother’s favorites, and they set off right away with her blessing. The youngest son, who was stupid and treated poorly, had to convince his mother to let him go, and so she reluctantly sent him off with a bit of bread crust and water. Early in his journey he met a little man and told him about the King’s decree. The man asked for something to eat, and the boy saw that his crust had turned into two fresh rolls and cold meat and shared it. The little man then told him to cut down the first tree in the forest, bow three times, strike it with his ax, fall to his knees, and remain until he would be raised up. He said that the flying ship would appear to him, and that if he met anyone on the way to the castle he should bring them along. This happened just as the little man said, and the simpleton got into the ship and went through the air. Soon, he spied a man below with his ear to the ground, asked what he was doing, and got the reply that he was listening to what was going on in the world. He was invited onto the ship, and soon after, he saw a man hopping on one leg with his other tied behind his ear, who said that he had to keep it that way because he was too fast. He also came aboard the ship, and then the stupid boy saw a great hunter aiming at something a hundred miles away and invited him as well. Not long after, he saw a man who was able to eat a great deal, and a man who was able to drink an abnormal amount, and both came aboard. He then saw a man dragging wood, which he said would be changed into an army of soldiers if it was thrown on the ground. After he boarded the ship, the boy saw a man carrying straw to the village, which he said would cause a great freeze if it were strewn about, and this man joined the rest of the company. When they arrived at the court, the King was horrified that he would have to marry his daughter to a peasant, and so gave an impossible task to get rid of him, which was to fetch healing water from the world’s end before dinner was over. The fast runner untied his leg and fetched the water but stopped for a nap, which the man with the great hearing noticed, and so the marksman fired a shot to the world’s end to wake the runner. The King gave another impossible task, which was to eat twelve oxen and twelve tons of bread, a task that the man with the ability to eat large quantities did easily. Next, the King challenged them to drink forty casks of wine, which the thirsty man did. The King then told the simpleton to have a bath, which was meant to boil him alive, but the man with the straw created a freeze which saved him. The King next ordered them to raise an army instantly, which the man who carried wood did, and so he gave the simpleton riches and his daughter’s hand in marriage.</p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Flying Ship</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Andrew Lang</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Henry Justice Ford</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 198-205</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“The Flying Ship.” <em>The Yellow Fairy Book</em>, edited by Andrew Lang, London, New York, Bombay: Longmans, Green, and Co., 1906, pp. 198-205.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>From a Russian fairy tale.</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Research and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Yellow Fairy Book</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Andrew Lang</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Henry Justice Ford</p> <h3>Publisher</h3> <p>Longmans, Green, and Co.</p> <h3>Date Published</h3> <p>1906</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1900-1909</p> <h3>Publisher City</h3> <p>London<br> New York<br> Bombay</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United Kingdom<br> United States<br> India</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/yellowfairybook00lang02/page/198/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Though this book is written in prose with more difficult language than other books of fairy tales in the collection, the Preface says this book is written for children.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Mon, 17 Jun 2024 19:48:21 +0000 Anonymous 908 at /projects/fairy-tales “The Turnip.” The magic egg and other tales from Ukraine, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 41-43. /projects/fairy-tales/the-magic-egg/the-turnip <span>“The Turnip.” The magic egg and other tales from Ukraine, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 41-43.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2023-06-24T20:43:10-06:00" title="Saturday, June 24, 2023 - 20:43">Sat, 06/24/2023 - 20:43</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2023-06-24_204048.png?h=44e336ee&amp;itok=y5E1LaVO" width="1200" height="600" alt="The Turnip"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/419"> 1990-1997 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/418"> Barbara J. Suwyn </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/477"> Source: Ukraine </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <span>Barbara J. Suwyn</span> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2023-06-24_204048.png?itok=eDmcxxYG" width="1500" height="1858" alt="The Turnip"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>Once there was a family made up of a grandpa, a grandma, a mama, a papa, a boy named Sasha, and a little girl named Lala. They all lived together, but were very poor, and one day grandma realized the only food in the house was a tiny black turnip seed. Grandpa said he would hoe the garden, mama said she would plant the seed, papa said he would water the seed, and Sasha said he would pull the weeds. Lala asked what she could do, and they all told her that she would think of something. The turnip grew and by the end of the summer it was huge and ready to harvest. Grandpa couldn't pull it out so Grandma grabbed hold of his waist, and Papa took hold of grandma’s apron strings, and mama held papa by his belt, and Sasha held mama by her skirt, and Lala held Sasha by the hand, and a kitty cat held Lala by her boot, and a mouse held the kitty cat by his tail, and they all tugged. Everyone fell on top of each other and laughed before carrying the turnip back to the house to cook in a big pot. It smelled very good, and Lala dipped a spoon in and took a taste. She proclaimed that now she knew what to do, and filled her plate with turnip and ate it all up. </span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Turnip</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Barbara J. Suwyn</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s) </strong></h3> <p>Barbara J. Suwyn&nbsp;</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 41-43</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“The Turnip.” <em>The magic egg and other tales from Ukraine</em>, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 41-43.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Research and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2023</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The magic egg and other tales from Ukraine</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3>Publisher</h3> <p>Libraries Unlimited</p> <h3>Date Published</h3> <p>1997</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1990-1999</p> <h3>Publisher City</h3> <p>Englewood</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/magiceggothertal0000suwy/page/122/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>A historical overview and an introduction to Ukrainian folk literature are followed by 33 traditional tales-humorous animal tales, instructive fables, how and why stories, heroic legends, and even spooky tales.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 25 Jun 2023 02:43:10 +0000 Anonymous 788 at /projects/fairy-tales “The Mitten.” The magic egg and other tales from Ukraine, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 37-40. /projects/fairy-tales/the-magic-egg/the-mitten <span>“The Mitten.” The magic egg and other tales from Ukraine, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 37-40.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2023-06-24T20:12:37-06:00" title="Saturday, June 24, 2023 - 20:12">Sat, 06/24/2023 - 20:12</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2023-06-24_201049.png?h=f89fe009&amp;itok=oosGX0cq" width="1200" height="600" alt="The Mitten"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/419"> 1990-1997 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/418"> Barbara J. Suwyn </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/477"> Source: Ukraine </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <span>Barbara J. Suwyn</span> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>One snowy day, a little boy named Misha set out to gather firewood, and his mother reminded him to bring his red wool mittens. He did not notice when one fell from his pocket onto the snow while he was gathering sticks, but Maid Meadow Mouse did. She crawled into the mitten, ready for a winter nap, when Flippety Frog asked to join her. She begrudgingly agreed, and soon a rabbit named Hoppity Hare also asked to sleep in the mitten. The mouse agreed, and over the course of the night, Wide-Eyed Old Owl,&nbsp; Briskly Burly Boar,&nbsp; Sly Boots the Fox, Woeful Wolf,&nbsp; and Big Bully Bear also climbed in to sleep. With each animal, the glove stretched, and every time a new visitor entered, it seemed impossible to fit anyone else. Misha realized that he had dropped his mitten, and in the morning went to find it. Just before dawn, Songster Sparrow&nbsp; squeezed into the mitten, but tickled the Bear's nose, and all the animals were flung out of the mitten by his sneeze. Just then Misha arrived and saw the animals running off. His Mitten seemed warm when he picked it up, and bigger, too. He was glad to find his mitten, and walked home.</span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Mitten</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Barbara J. Suwyn&nbsp;</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 37-40</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“The Mitten.” <em>The magic egg and other tales from Ukraine</em>, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 37-40.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Research and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2023</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The magic egg and other tales from Ukraine</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3>Publisher</h3> <p>Libraries Unlimited</p> <h3>Date Published</h3> <p>1997</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1990-1999</p> <h3>Publisher City</h3> <p>Englewood</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/magiceggothertal0000suwy/page/122/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>A historical overview and an introduction to Ukrainian folk literature are followed by 33 traditional tales-humorous animal tales, instructive fables, how and why stories, heroic legends, and even spooky tales.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 25 Jun 2023 02:12:37 +0000 Anonymous 787 at /projects/fairy-tales “The Frog Princess.” The magic egg and other tales from Ukraine, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 122-131. /projects/fairy-tales/the-magic-egg/the-frog-princess <span>“The Frog Princess.” The magic egg and other tales from Ukraine, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 122-131.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2023-06-24T13:46:34-06:00" title="Saturday, June 24, 2023 - 13:46">Sat, 06/24/2023 - 13:46</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2023-06-24_1331152.png?h=a4eb7af9&amp;itok=1GlXvyxo" width="1200" height="600" alt="The Frog Princess"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/419"> 1990-1997 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/424"> ATU 402 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/418"> Barbara J. Suwyn </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/477"> Source: Ukraine </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <span>Barbara J. Suwyn</span> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>Long ago, there was a great king who decided it was time for his three sons to be married. He instructed each of them to shoot an arrow into the sky, and that their bride would be found where it lands. The oldest let an arrow fly, where a beautiful princess in a neighboring kingdom picked it up, and when she wondered at it, her father told her to save it for the one who would marry her. The prince found her and she would not let up the arrow because only the one who would be her husband could take it from her, and so they were engaged. The second son launched his arrow into the courtyard of a nearby merchant, whose beautiful daughter was found by the prince with the arrow in her hands. She, too, refused to give it up because it belonged to the man who would marry her, and they were engaged. The youngest son, named Vasyl, shot his arrow into a swamp, where a frog found it. She would not give it up to him, saying that it belonged to her future husband, and so he carried her home. The king and queen had a triple wedding ceremony, and all three couples were given a house. After some time they resolved to get to know their new daughters-in-law, and so instructed their sons to have their wives make them a piece of cloth to test their spinning and weaving skills. Vasyl’s heart sank, and went home to weep. His frog wife comforted him, telling him to sleep and see what tomorrow would bring. As soon as he drifted off, his wife shed her frog skin to become a beautiful young maiden and magically made a loom, yarns, and a dozen maids appear. They worked all night and made two fine embroidered shirts of linen, which his wife laid on Vasyl’s pillow before again becoming a frog. The king and queen marveled at these shirts, saying the other maidens had only given them handkerchiefs. They went on to ask that their daughters-in-law bake a sweet treat for the next day, testing their cooking skills. Vasyl again went home feeling defeated, and again his wife urged him to bed. That night, she again used magic to conjure ingredients and helpers and made a huge beautifully decorated cake which pleased the king and queen greatly, as the other two maidens’ treats were inedible. However proud he was of his wife, the third request crushed Vasyl, as his parents wished to hold an event for everyone in the kingdom to feast and dance with them. Seeing how disheartened her husband was when he came home, the frog told him to wait and see what the next day would bring. As Vasyl prepared for the feast, she told him that he must go ahead to the party, and know that when it began to rain she would be bathing, that when the lightning was flashing she was getting dressed, and that when the thunder cracked her carriage would arrive at the castle. At the party, his brothers made fun of him for his frog bride. All were astounded to hear him say that his wife was washing and dressing herself as a storm began, but when thunder cracked she entered the room as a very beautiful woman draped in a rainbow gown. She had strange table manners as she slipped wine and chicken bones down her sleeves, and because the other two daughters-in-law did not want to be outdone by her again they did the same. The king told his sons to lead the dance with their wives, Vasyl going first. His wife waved each arm and from the right came a glittering pond, and from the left snowy swans which glided on it as tiny stars fell. The other two wives attempted to mimic the princess but only wine and chicken bones flew out of their sleeves. The king invited everyone to dance to stop their embarrassing display when Vasyl slipped home to solve his wife’s mystery. He found the frog skin on the floor and understood what had happened and so burned it. When he brought the princess home she despaired to learn what he had done, telling him that his father had placed a spell on her and that now she must return to the crystal kingdom, and so left as a cuckoo bird. After several days, the prince packed his bow and arrows to search for her. He searched for a long time but no one knew anything about the crystal kingdom until one day he met a shriveled old man who gave him a ball of string and instructed him to follow it wherever it went. Vasyl went through a dark wood and met a bear, who advised him not to shoot because he would someday be a friend. He spared him, and later spared both a large falcon and a pike for the same reason. When he reached the end of the string he found a little hut where Baba Yaha lived, and she told him that the frog princess now belonged to her brother, who was a dragon in the crystal kingdom, which was on an island in the middle of the sea. When the prince reached the water’s edge, the pike appeared and created a bridge for him. He crossed the bridge into a forest, where he almost died of hunger but was saved when the falcon brought him a rabbit, and the bear appeared afterwards to clear him a path through the trees. Vasyl’ entered the castle on the other side of the woods, and found his love alone in a room sorrowfully spinning as though in a trance. As soon as he spoke to her she smiled and told him that the spell was broken, but they heard the footsteps of the dragon approaching. The princess turned into a cuckoo and carried her husband through a window, and after many days they returned home and she resumed her human form. They were happy this way for the rest of their days</span>.<span>&nbsp;</span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Frog Princess</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Barbara J. Suwyn&nbsp;</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>The Animal Bride</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 402</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 122-131</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“The Frog Princess.” <em>The magic egg and other tales from Ukraine</em>, Barbara J. Suwyn, Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1997, pp. 122-131.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Research and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2023</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The magic egg and other tales from Ukraine</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>&nbsp;Barbara J. Suwyn</p> <h3>Publisher</h3> <p>Libraries Unlimited</p> <h3>Date Published</h3> <p>1997</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1990-1999</p> <h3>Publisher City</h3> <p>Englewood</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/magiceggothertal0000suwy/page/122/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>A historical overview and an introduction to Ukrainian folk literature are followed by 33 traditional tales-humorous animal tales, instructive fables, how and why stories, heroic legends, and even spooky tales.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sat, 24 Jun 2023 19:46:34 +0000 Anonymous 783 at /projects/fairy-tales “The Snow-Daughter and the Fire-Son.” The Yellow Fairy Book, edited by Andrew Lang, London, New York, Bombay: Longmans, Green, and Co., 1906, pp. 206-208. /projects/fairy-tales/yellow-fairy-book/the-snow-daughter-and-the-fire-son <span>“The Snow-Daughter and the Fire-Son.” The Yellow Fairy Book, edited by Andrew Lang, London, New York, Bombay: Longmans, Green, and Co., 1906, pp. 206-208.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2023-05-14T14:47:55-06:00" title="Sunday, May 14, 2023 - 14:47">Sun, 05/14/2023 - 14:47</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/yellowfairybook00lang02_02551.jpg?h=824705aa&amp;itok=2G4LehoS" width="1200" height="600" alt="The Snow-daughter and the Fire-son"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/77"> 1900-1909 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/440"> ATU 703 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/81"> Andrew Lang </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/171"> Henry Justice Ford </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/175"> India </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/477"> Source: Ukraine </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/163"> United Kingdom </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/andrew-lang">Andrew Lang</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/yellowfairybook00lang02_0255_0.jpg?itok=_TnSWFU2" width="1500" height="2799" alt="The Snow-daughter and the Fire-son"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p>Once upon a time there was a man and his wife who desperately wanted children. One winter's day the woman looked at all the little icicles hanging from their roof and told her husband that she wished she had as many children as there were icicles. A tiny icicle fell, and dropped into the woman's mouth, and after swallowing it she wondered aloud jokingly if she would give birth to a snow child. Sometime after, the woman gave birth to a little girl who was as white as snow and cold as ice. She gave her parents much trouble and anxiety as she grew up because she detested the heat. Her parents called her “our Snow-daughter”. One day as the girl was playing outside in the snow the woman sighed and said that she wished she had given birth to a fire-son. As she said this a spark from the fire flew into her lap and she laughed thinking that her wish could come true. Sometime after, she gave birth to a boy who refused to be in the cold, and hated being around the Snow-Daughter who herself avoided him as much as possible. Their parents called the boy “our Fire-son,” and he caused a great deal of anxiety because of his temperature preferences. When the two children grew to be a man and a woman their parents died, and the Fire-Son said he would go out into the world. She said she would go with him but he worried about traveling together because he always froze near her and she always overheated when he approached her. The woman had a plan for each to wear fur coats to protect themselves and they lived quite happily in each other's company this way. The two wandered the world for some time, and at the beginning of winter decided to stay in a big wood until spring. One day the King of the land found the Snow-daughter and was so charmed by her that he asked her to marry him. He had a huge house of ice made for his wife, and for his brother-in-law he built a house with huge ovens all around it. One day the king had a feast and invited the Fire-son who had become very hot in his furnace Castle. Everyone fled from the room because of the heat, and the Fire-son embraced the king who at once was burnt to a cinder. When the Snow-daughter saw this she attacked her brother and a great fight began. The Snow-daughter was melted into water and the Fire-son burnt to a cinder, and so the two died unhappily.</p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3><span>Fairy Tale Title</span></h3> <p>The Snow-Daughter and the Fire-Son</p> <h3><span>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</span></h3> <p>Andrew Lang</p> <h3><strong><span>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</span></strong></h3> <p>Henry Justice Ford</p> <h3><span>Common Tale Type&nbsp;</span></h3> <p>The Snow Maiden</p> <h3><span>Tale Classification</span></h3> <p>ATU 703</p> <h3><span>Page Range of Tale&nbsp;</span></h3> <p>pp. 206-208</p> <h3><span>Full Citation of Tale&nbsp;</span></h3> <div> <p>“The Snow-Daughter and the Fire-Son.” <em>The Yellow Fairy Book</em>, edited by Andrew Lang, London, New York, Bombay: Longmans, Green, and Co., 1906, pp. 206-208.</p> </div> <h3><span>Original Source of the Tale</span></h3> <div> <div> <div> <p>&nbsp;</p> </div> </div> </div> <h3><span>Tale Notes</span></h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Research and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2023</p> </div> <div class="col ucb-column"> <div> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Yellow Fairy Book</em> </p><h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <div> <p>Andrew Lang</p> </div> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Henry Justice Ford</p> <h3>Publisher</h3> <div> <div> <div> <p>Longmans, Green, and Co.</p> </div> </div> </div> <h3>Date Published</h3> <p>1906</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1900-1909</p> <h3>Publisher City</h3> <p>London<br> New York<br> Bombay</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United Kingdom<br> United States<br> India</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/yellowfairybook00lang02/page/206/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a> </p><h3>Book Notes</h3> <p>Though this book is written in prose with more difficult language than other books of fairy tales in the collection, the Preface says this book is written for children.</p> </div> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 14 May 2023 20:47:55 +0000 Anonymous 741 at /projects/fairy-tales